Du dessin à la broderie

La Bandera de broderie a commencé à se répandre dans le XVIIe siècle dans les résidences royales de la Savoie, châteaux, dans des villas de campagne et des pavillons de chasse de la noblesse.
Les raisons de ces dessins ont été relayées par les meubles de style baroque et rococo de ces logements, plus tard, ils ont été inspirés par les plus célèbres ébénistes, marqueterie et architectes qui ont travaillé à la Maison Royale, comme Peter Piffetti, Luigi Prinotto, Giuseppe Maria Bonzanigo, Benedetto Alfieri. Il y avait aussi des artistes qui ont prêté leur travail pour préparer la base de carton pour la broderie, Claudio Francesco Beaumont venir.

Lire la suite

Olga Asta,,ro,Olga Asta,,ro,Olga Asta,,ro: un’imprenditrice del ricamo del XX secolo

Fino alla Prima Guerra Mondiale le donne erano relegate in ambiti prettamente femminili, primo fra tutti il ricamo, ma ci sono state donne che hanno saputo esprimere la loro capacità manageriale proprio in quei settori un po’ marginali. Una di queste è stata Olga Asta, nata a Venezia nel 1880, che ha fatto del ricamo la sua attività imprenditoriale, e con molto successo. Il suo cognome di nascita era Lustig, ma divenne nota con quello del marito Giosuè Asta, un ufficiale della marina mercantile che aveva sposato a diciannove anni.
Fin da giovanissima aveva iniziato a lavorare come commessa nella ditta di merletti Jesurum, una storica griffe del merletto veneziano le cui origini risalgono al 1500, che nel corso dei secoli ha prodotto autentici capolavori. Cela a commencé alors ....
Lire la suite

Le manteau de la Vierge

La più grande chiesa di Chieri, la Collegiata di Santa Maria della Scala o Duomo, conserva nella Cappella delle Grazie uno dei nostri lavori più belli e importanti: le manteau qui orne la statue de la Sainte Vierge de Grâce,,it,Elle est particulièrement importante car la Cappella delle Grazie a une histoire séculaire et une valeur religieuse et civile encore profondément ressentie dans la ville.,,it,Il remonte au 17ème siècle,,it,quand la peste et la communauté faisaient rage,,it,ne sachant plus comment freiner le fléau,,it.
È particolarmente significativo perché la Cappella delle Grazie ha una storia secolare e un valore religioso e civile ancora molto sentito in città.
Risale al XVII secolo, quando imperversava la peste e la collettività, non sapendo più come porre argine al flagello, il a juré à la Vierge d'ériger une chapelle en son honneur s'il mettait fin à cette terrible peste qui avait tué près de la moitié des habitants de Chieri,,it,Soudain, la peste s'est arrêtée et la ville a tenu son vœu,,it,Le manteau de la Vierge et la Bandera brodée dans la chapelle de Grâce de la cathédrale de Chieri,,it,La plus grande église de Chieri,,it,l'église collégiale de Santa Maria della Scala ou Duomo,,it,il conserve dans la Cappella delle Grazie l'une de nos plus belles et importantes œuvres,,it. In modo improvviso la peste cessò e la città mantenne il voto.

Lire la suite